No Image

Что значит имя роза пахнет розой

СОДЕРЖАНИЕ
0 просмотров
09 марта 2020

Ответ оставил Гость

Это великий Шекспир "Ромео и Джульетта"

Восклицание естественно вкраплено в мучительные переживания Джульетты, связанные с тем, что юноша, которого она полюбила, принадлежит к враждебному роду, что его зовут Монтекки. Вот этот монолог полностью:

Лишь это имя мне желает зла.
Ты б был собой, не будучи Монтекки.
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Ромео под любым названьем был бы
Тем верхом совершенств, какой он есть.
Зовись иначе как нибудь, Ромео,
И всю меня бери тогда взамен!

(II, 2; перевод Б. Пастернака)

Думаю, что Джульетта права на все 100! Важно не имя, а человек, его носящий! Любое имя можно прославить или опозорить. Все зависит ОТ САМОГО ЧЕЛОВЕКА!

"Роза пахнет розой" по-русски – двусмысленно, ибо Роза с большой буквы – женское имя и многие из нас знают кого-то по имени Роза 🙂 Так что у меня сразу мысль о том, как пахла сестра моей детской подружки, Роза 🙂 Она вообще-то пахла лепешками (узбечка), но тоже приятно.

Согласна с комментарием выше: стих пастернака – его, на тему оригинала, но другой, по-другому расставлены глагольные формы, смысл целых фраз. В наше время уже нет отговорок, читать надо на языке оригинала. Мы теперь все полиглоты.

У каждого языка свое настроение, свой букет так сказать. Его просто-напросто не перевести, хотя некоторые гениальные переводчики и умудряются создать "параллельное" произведение.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.

Читайте также:  Туи растения как ухаживать где сажать

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Тогда лишь двое тайну соблюдают,
Когда один из них её не знает.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Искать того напрасно, кто не желает, чтоб его нашли.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Как можешь ты судить о том, чего
Не знаешь.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Любовь нежна? Она груба и зла.
И колется, и жжётся, как терновник.

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

Да будет свет, когда душа во мраке!

душа свет темнота, тьма

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

В минуты
Отчаянья сойдёт за вечность час…

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта

. Не будь ни расточителем, ни скрягой:
Лишь в чувстве меры истинное благо.

Случайная цитата

Софья Ролдугина. Ключ от всех дверей

Если можешь избежать лжи — говори правду, — считают на побережье, — ибо из маленького каждодневного лукавства складывается потом большая беда.

*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

Комментировать
0 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Adblock detector